El grupo Iberia y la ONT

En 2020, la Organización Nacional de Trasplantes (ONT)  registró un total de 709 órganos de donación y trasplante transportados en avión, entre vuelos privados y regulares.

Las compañías del Grupo Iberia -Iberia, Iberia Express e Iberia Regional Air Nostrum-, transportaron 88 órganos, el 50 por ciento de los que viajaron en vuelos comerciales: 60 en aviones de Iberia, 24 en aviones de Iberia Express y 4 en aviones de Air Nostrum. Por su parte, Vueling transportó otros 75 órganos, lo que convierte al grupo IAG en el principal colaborador de la ONT en España.

Los órganos transportados en estos vuelos son hígados y riñones, que son los que tiene un mayor tiempo de isquemia o plazo desde que se extraen del donante hasta que son implantados en el receptor.

Según los datos de la ONT, en 2020 los traslados de órganos en avión se redujeron un  12,5% pasando de 880 a 709. Esto se debe, en gran medida, al impacto de la pandemia por Covid 19 en el Programa de Donación y Trasplante. No obstante, es importante resaltar que desde 2013 a 2020, los operativos aéreos han crecido un 43 por ciento.

Desde 2013 se han trasladado un total de 670 órganos en aviones del Grupo Iberia. “La colaboración de entidades como Iberia es imprescindible para seguir con esta #cadenadevida que es el Programa Nacional de Donación y Trasplante”, señala la ONT.

Iberia colabora con la ONT de forma desinteresada y hace posible que los órganos lleguen a tiempo y se salven vidas, pero esta labor no sería posible sin la colaboración y el compromiso de los empleados de la compañía, en particular de las áreas de Servicios Aeroportuarios, Tripulantes de Cabina de Pasajeros y Pilotos, que trabajan en coordinación con AENA.

Picture of Juan Albarran
Juan Albarran
La aviación, los viajes de placer y las bellezas de mi País Venezuela me impulsaron a mostrar desde muy joven las bondades del mundo del tursimo y cómo el conocer nuevos lugares , nuevas culturas;  y nuevas personas,  te permiten crecer como persona adquiriendo nuevas habilidades y herramientas para alcanzar en plenitud los retos que el mundo nos presenta día a día. Nací en Mérida, Venezuela la famosa ciudad de los caballeros, fuí estudiante de la Ilustre Universidad de Los Andes, hoy tengo un nuevo hogar Washington DC, creo firmemente que el turismo es una manera de vivir y de construir una nueva sociedad dinámica y de vanguardia, a través del lente de mi camara y mi experiencia en agencias de viajes , operadores de turismo, y aerolíneas comerciales, puedo dar una pequeña muestra de lo que el mundo moderno nos ofrece. Ahora puedo reflejar mi experiencia en The Jet Set en Español. ******************************************************************************************* Aviation, pleasure trips and the beauty of my country Venezuela, inspired me to show the benefits of the world through tourism. Learning and understanding new places, new cultures, and new people allow you to grow as a person and acquiring new skills and tools help you beat and succeed at the challenges that the world presents us every day. I was born in Merida, Venezuela, the famous city of knights, I was a student at the Illustrious University of the Andes and today I have a new home in Washington DC. I firmly believe that tourism is a way of living and building a new dynamic and cutting-edge society, through the lens of my camera and my experience in travel agencies, tour operators, and commercial airlines, I can give a small sample of what the modern world offers us. Now I can reflect my experience in The Jet Set in Spanish.

© 2024 On It Media, LLC. All Rights Reserved.